Da jeg kjøpte min Rolex fikk jeg høre av en slektning at "det var like mye penger som jeg tjente i fjor".
Penger og avføring snakker vi ikke om.
Da jeg kjøpte min Rolex fikk jeg høre av en slektning at "det var like mye penger som jeg tjente i fjor".
Penger og avføring snakker vi ikke om.
edit: @Gin - om du kunne redigert trådtittelen slik at grammatikk-OCDen min får hvile litt hadde det vært fint....
Hjemme hos oss er kona og 3-åringen min uenige i hvert sitt punkt akkurat der.
Jeg synes denne tråden gikk fra en håpløs start til en god diskusjon. Konsensus tror jeg er vanskelig å få til, basert på tidligere lignende diskusjoner.
Min mening er uansett at hommager er OK, så lenge de er åpne om det og setter egen logo på. Jeg vil faktisk gå så langt som å si at de er bra for sånne gærninger som oss - de er nemlig et helluva gateway-drug. Kjøperne av sub-hommager er nemlig ikke Blix-karene, de falske med brunkrem i trynet, som gjerne vil fremstå som tøffe og vellykkete, men de oppriktig interesserte som gjerne vil ha et ikon med mekanisk verk på armen. De kjøper seg én Steinhart, og noen få år senere er de blakke, med én Sub og én GMT-Master og lurer på hva faen som skjedde.
Heisann, du har skiftet mening og blitt radikal, @Thomas
edit: @Gin - om du kunne redigert trådtittelen slik at grammatikk-OCDen min får hvile litt hadde det vært fint....
Og når @krille nå frivolt trer ut av grammatikk-obsesjon-skapet iler jeg til og henleder oppmerksomheten på det for enkelte av oss interessante faktum at det i denne tråden har forekommet to alternative stavemåter av kjerneordet i debatten; homage / hommage. Etter hva jeg kan se er begge deler faktisk riktig:edit: @Gin - om du kunne redigert trådtittelen slik at grammatikk-OCDen min får hvile litt hadde det vært fint....
Eller knepc?)
![]()
Godt poeng, teorien om dyr klokke = glad lever videre. Se på Stordalen, han virker å alltid være glad![]()
Ja, helt rått faktisk. En tråd alle trodde skulle ende i ren tragedie ble reddet av intern TS-justis. Prøv den samme originale posten oversatt til engelsk på WUS