Hva leser dere om dagen?

For en fantastisk opplevelse det har vært å lese denne boken! "A Gentleman in Moscow" er en fortryllende roman som følger en "former person" i Moskva i etterdønningene av bolsjevikrevolusjonen. Gentlemannen, en aristokrat og fyrste, blir dømt til livsvarig husarrest i et hotell. Boken, som ga meg en innlevelse uten like, gir en billedlig og tankevekkende skildring av russisk historie, men dette aspektet blir bare et bakteppe når det kommer til resten av fortellingen.

Gentleman etiketten til hovedpersonen i denne boken er sammenlignbar med den vittige og bedårende protagonisten vi ofte møter i spion-noveller som James Bond, men portretteringen i denne boken er i fullstendig særklasse.

I en tid hvor de færreste av nye skjønnlitterære bøker treffer menn midt i hjertet var det en sann glede å møte på "A Gentleman in Moscow". (All hyllest til forfatteren Amor Towles. Min nye favorittforfatter.)
Vis vedlegg 67701
EDIT: Det var forhastet av meg å kalle Amor Towles min favorittforfatter etter å bare ha lest ett av hans verk.. Nå, etter to dager lesing av hans første roman, "Rules of Civility" (som er gørr kjedelig, og uten noen tydelig plott) velger jeg heller å si at A Gentleman in Moscow er den beste skjønnlitterære boken jeg har lest (hittil).

Basert på denne anbefalingen havnet boken i en av mine utallige bestillinger fra Adlibris. Denne uken har jeg virkelig kost meg med lesing der jeg har funnet tid. Tusen takk!
 
  • Liker
Reaksjoner: Sjø
20180510_101456.jpg
 
Leser en herrrlig populærvitenskapelig bok - ‘Structures - or why things don’t fall down’ av J.E. Gordon.

Noe så uventet som en underholdende gjennomgang av materialteknologiens irrganger - hvilke egenskaper definerer oppførselen til ulike materialer, hvordan dimensjonere ting riktig, hvorfor ting av og til går til h****** - alt levert av en lett tørrvittig brite av beste sort.
 
Noen beleste som helhjertet kan anbefale gode norske (dvs. bokmål!) oversettelser av diverse litteraturklassikere? (Tenk Dostoyevsky, Tolstoy, Orwell, Hemingway osv.) Erfaringer med spesifikke oversettere ville også vært hjelpsomt å høre.

Synes det har blitt alt for lite lesing på eget morsmål i det siste. Grunnen til dette er at jeg gang på gang har møtt på elendige norske oversettelser. Det virker som at de fleste bøkene er oversatt setning for setning, noe som totalt dreper personlighet og liv i teksten.

I et tidligere innlegg i denne tråden nevnte jeg den eksepsjonelle oversettelsen av "Crime and Punishment" fra russisk til engelsk av Oliver Ready. Det er denne graden av ytelse på oversettelsesfronten som jeg lengter etter.
 
Redigert:
Noen beleste som helhjertet kan anbefale gode norske (dvs. bokmål!) oversettelser av diverse litteraturklassikere? (Tenk Dostoyevsky, Tolstoy, Orwell, Hemingway osv.) Erfaringer med spesifikke oversettere ville også vært hjelpsomt å høre.

Helhjertet var nå så, men jeg synes Solum har gjort en mer enn anstendig vurdering da de fikk Jan Brodal til å oversette ‘Forbrytelse og straff’. Mener å huske at jeg likte Geir Kjetsaas oversettelse av Brødrene Karamasov, også.

Forøvrig (sukk) finnes det IMHO ingen oversetter som kan berge Hemingway fra seg selv...

Orwell har jeg egentlig bare lest på engelsk, nå sist den fantastiske ‘Down and out in Paris and London’, den mest innstendige, levende skildringen jeg noensinne har lest om det å være fattig og hva det gjør med deg.
 
  • Liker
Reaksjoner: Sjø
Mener å huske at jeg likte Geir Kjetsaas oversettelse av Brødrene Karamasov, også.
Takk, dette skal jeg ha i bakhodet. Her (link) ser jeg at han har oversatt en rekke verk av Dostoyevsky. Håper at det er mulig å finne kindle-utgaver også.

Man burde vel helst lese de engelske verkene fra feks Orwell på orginalspråket så lenge man får rom til litt norsk litteratur i blant. Problemet er bare at jeg har ikke funnet meg helt tilrette i norsk litteratur enda pga stadige assosiasjoner til tamme norsk-forelesninger.
 
Problemet er bare at jeg har ikke funnet meg helt tilrette i norsk litteratur enda pga stadige assosiasjoner til tamme norsk-forelesninger.

-Nå skal ikke jeg påstå å være så veldig vel bevandret uti den norske litteraturen, dels av samme grunn som du oppgir over - men det finnes jo mye lesverdig både blant avdøde og nålevende.

Ikke så veldig originalt, men jeg er veldig svak for Bjørneboe (Hvilket språk! Unnskyld, sprog!) og Ambjørnsen. Hvite Niggere, eksempelvis, var en stor opplevelse.

Jonny Halberg har også begått et par høyst lesverdige romaner. 1983, eksempelvis. Hans lett gonzopregede reiseskildring fra promoturné i Romania er forøvrig tidvis hysterisk morsom.
 
  • Liker
Reaksjoner: Sjø
Noen beleste som helhjertet kan anbefale gode norske (dvs. bokmål!) oversettelser av diverse litteraturklassikere? (Tenk Dostoyevsky, Tolstoy, Orwell, Hemingway osv.) Erfaringer med spesifikke oversettere ville også vært hjelpsomt å høre.

Synes det har blitt alt for lite lesing på eget morsmål i det siste. Grunnen til dette er at jeg gang på gang har møtt på elendige norske oversettelser. Det virker som at de fleste bøkene er oversatt setning for setning, noe som totalt dreper personlighet og liv i teksten.

I et tidligere innlegg i denne tråden nevnte jeg den eksepsjonelle oversettelsen av "Crime and Punishment" fra russisk til engelsk av Oliver Ready. Det er denne graden av ytelse på oversettelsesfronten som jeg lengter etter.
Kanskje du kjenner de allerede, men her er to utgåtte serier fra Bokklubben som er verdt å sjekke ut. Jeg har flere bøker fra begge seriene. Tror du skal lete lenge for å finne bedre norske oversettelser.

Verdensbiblioteket med mange av tidenes beste og viktigste skjønnlitterære bøker, og
Kulturbiblioteket med mange av verdens beste fagbøker

Mange av bøkene er riktig nok utsolgt fra forlaget, men du finner nok mange av de gjennom:

 
  • Liker
Reaksjoner: Hopalong og bragemann
Kanskje du kjenner de allerede, men her er to utgåtte serier fra Bokklubben som er verdt å sjekke ut. Jeg har flere bøker fra begge seriene. Tror du skal lete lenge for å finne bedre norske oversettelser.

Verdensbiblioteket med mange av tidenes beste og viktigste skjønnlitterære bøker, og
Kulturbiblioteket med mange av verdens beste fagbøker

Mange av bøkene er riktig nok utsolgt fra forlaget, men du finner nok mange av de gjennom:

Takk for tips! :) Det er notert. Foretrekker kindle-utgaver, men gode oversettelser veier alltid tyngst.

Etter @OddE s kommentar angående oversettelsene til Geir Kjetsaa har jeg plukket opp oversettelsen av Dostoyevskys "Demons". (Kindle versjon, her, med tittelen: "De Besatte")

Hittil har jeg ingenting negativt å si om oversettelsen - som i seg selv er veldig positivt. :)
 
  • Liker
Reaksjoner: Dr. Fiddy
Etter @OddE s kommentar angående oversettelsene til Geir Kjetsaa har jeg plukket opp oversettelsen av Dostoyevskys "Demons". (Kindle versjon, her, med tittelen: "De Besatte")
Hittil har jeg ingenting negativt å si om oversettelsen - som i seg selv er veldig positivt. :)

-Oooh, kos deg. De Besatte er helt fantastisk, synes nå jeg. Spesielt fikk jeg sans for dynamikken mellom Pjotr og Kirillov.

De Besatte er noe så sjeldent som en 150 år gammel satire som fortsatt er treffende.
 
  • Liker
Reaksjoner: Sjø
K2 av Ed Viesturs.

Blir merkelig nok ikke midre sugen på 8000m av disse skildringene fra fjellet som har en dødsrate på 25%.
 
Vet ikke om lydbok gjelder for denne tråden, men jeg er hvertfall en ivrig bruker av Audible.

Jeg har akkurat hørt ferdig "The Dorito Effect" av Mark Schatzker, kan anbefales på det sterkeste! Det har gått opp flere lys for min del når det gjelder smak, kosthold og spesielt bruk av gode råvarer til matlaging!

519W3ZjzD1L.jpg



Neste lydbok ut er Endurance: Shacketons Incredible Voyage som etter anmeldelsene virker å være bra. :)


51gk3MOyUdL._SX308_BO1,204,203,200_.jpg
 
Jon Michelet, En sjøens Helt!
Anbefales, har vokst opp med en krigsseiler farfar, spennende å høre de samme historiene fortalt på nytt.
 
Redigert:
Å kalle det å lese ville på en måte være en fornærmelse både mot kunstneren og begrepet 'å lese', men de siste par ukene har jeg storkost meg - virkelig nytt hvert et øyeblikk - mens jeg har studert Sebastião Salgados eminente fotobøker 'Workers' og 'Africa' - begge tar for seg nettopp det det høres ut som. I førstnevnte har Salgado observert blant annet landbruk, gruvedrift og industri verden over - mens sistnevnte tegner et bredt portrett av Afrika - både folkene som bor der, dyrene, urbane og rurale landskap. Det som IMHO gjør Salgado til en _stor_ kunstner er at han heller enn å falle i den 'Vi er i Afrika, ergo er det synd på personene som avbildes'-klisjeen fremstiller alle med stor verdighet, uansett hvor vanskelige omstendighetene måtte være.

Salgado er IMHO kanskje den fremste fotojournalisten vi har i dag (Beklager, Don McCullin!), og fotografiene som er valgt ut er fantastisk flott reprodusert i stort format.

(Og med det ble endelig Salgado-samlingen komplett - inntrykkene må få synke litt, men jeg tror nok jeg holder Workers for å være høydepunktet i en karriere full av høydepunkter.)
 
  • Liker
Reaksjoner: daghoi og Preacher